Translation of "di lasciarla in" in English

Translations:

to leave her

How to use "di lasciarla in" in sentences:

Gli ho detto di lasciarla in pace.
I told him to leave her alone.
Ti sto chiedendo, da padre a padre, di lasciarla in pace.
I am asking you, father to father, to leave her alone.
Ti avevo detto di lasciarla in pace.
I believe I told you to leave her alone.
Ti ho detto di lasciarla in sala da pranzo!
Told you to keep that juice in the dining room!
NON PENSERETE DI LASCIARLA IN FRETTA, SPERO!
YOU WILL NOT THINK OF QUITTING IT IN A HURRY, I HOPE?
Sarei più che felice di lasciarla in pace.
I'd be only too happy to leave you in peace.
Mi ha detto di non disturbarla e di lasciarla in pace per farla lavorare.
He told me not to bother you. He said I should leave you alone so you could work.
Mi sono dimenticato di lasciarla in quel bar in Messico.
Forgot to leave it at this diner in Mexico.
A questo punto mi ordini di lasciarla in pace e che e' troppo per me?
This where you tell me I better leave her alone, that she's too good for me.
Vi avevo detto di lasciarla in pace.
I told you to leave her alone. You should have listened.
di vendere la barca o di lasciarla in magazzino whoa allarme Doula!
But it does kind of make sense since we went through the trouble of selling the boat... and storing it. Whoa. Doula alert.
Il tizio sta facendo in modo di lasciarla in mutande.
The guy is setting her up to rob her blind.
Naomi mi ha detto di lasciarla in pace.
Naomi told me to leave her alone.
Ti ha chiesto di lasciarla in pace.
She asked you to leave her alone.
Ne sei sempre stata attratta, percio' ho detto a Bernard di lasciarla in un posto dove l'avresti trovata.
You were always drawn to it, so I had Bernard leave it somewhere where you would find it.
Sean si avvicina a una ragazza, si comporta da idiota... Poi subentro io e gli dico di lasciarla in pace.
You see, Sean here goes up to a lady, acts like a jerk, then I swoop in, tell him to leave her alone.
Non hanno intenzione di lasciarla in funzione.
They don't plan to bring her in operational.
Ti ha detto di lasciarla in pace!
She told you to leave her alone! Lip! Lip!
D'ora in avanti vedi di lasciarla in pace e di non parlarle più.
Do not go near her again, and do not contact her in any way.
Sei morto pensando di lasciarla in un mondo pieno di speranza, ma non è andata così.
You died thinking that you were leaving her in a world full of hope, but that's not what happened.
Ha detto a Ray di lasciarla in pace.
She went to go tell Ray off.
Non sembrava gli stesse dicendo di lasciarla in pace.
She didn't look like she was telling him off.
Perche' ha deciso di lasciarla in pace?
Why'd she let her off the hook?
Sapevo che Alfred aveva delle mire su Oona... quindi, l'ho seguito fino al fienile e gli ho detto di lasciarla in pace.
I knew Alfred had designs on Oona, so I followed him to the barn and told him to leave her alone.
Gli ha detto di lasciarla in pace.
Told him to leave her alone.
Suggerisco di seguire il consiglio di Claire e di lasciarla in pace.
I suggest that we heed her advice and leave this one alone.
Gli dica di lasciarla in pace.
Tell him to leave her in peace.
Mi prometti di lasciarla in pace e non parlarle mai piu'?
Will you promise to leave her alone and never talk to her again?
Ci ha detto di lasciarla in pace.
She told us to leave her alone.
Ascolta un po', mi sembrava di averti detto di lasciarla in pace.
Oh, now see, I thought I told you to leave her alone.
A eccezione dell'occhiataccia davvero brutta che ha lanciato a me e alla ragazza stramba delle candele, per poi dirci di lasciarla in pace.
Except for the fact that she gave me and that weird candle girl some real bad stink-eye, then told us to leave her alone.
Ora, promettetemi di lasciarla in pace e di pulire i sedili posteriori una volta l'anno.
Now, promise me you'll leave her be and wipe down your backseats annually...
Ti ho chiesto di lasciarla in pace, o no?
Did I or did I not ask you to leave her alone?
Beh, credo che ti abbia detto molto chiaramente di lasciarla in pace.
Well, I think she told you quite clearly to leave her alone.
Mi ha detto di lasciarla in pace.
Told me to leave her alone.
Non sei la prima a dirmi di lasciarla in pace.
You're not the first person to tell me to leave them alone.
E io l'ho sentita implorare sua madre di lasciarla in pace perché era troppo stanca. no.
And I heard her begging her mother to let her quit 'cause she was so exhausted.
Ok? Percio' dica ai suoi scagnozzi di lasciarla in pace.
So tell your goons to leave her alone.
E l'accusa fara' tutto cio' che e' in suo potere, non si fermera' davanti a nulla pur di lasciarla in carcere a vita.
And the government will do everything in its power - it will stop at nothing - to put you away for the rest of your life.
Raven è quasi sempre impassibile, spesso gli chiede di lasciarla in pace.
Raven is almost always unemotional, often asks him to leave her alone.
0.67916297912598s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?